eight-stanzas-mind-training
vipasyana-supramundane-insight
道次第略義淺釋_1920x960
廣海明月_slide_desktop_1920_960
serenity-insight-introduction
amec_slider_desktop_1920x960
slide1壓縮
support_slider_desktop_1920x960
智慧之光,萬古流芳

誠摯邀請您與我們把臂共行,為留下人類文明的珍貴遺產而努力!

previous arrowprevious arrow
next arrownext arrow
eight-stanzas-mind-training-直slider
vipasyana-supramundane-insight-直slider
道次第略義淺釋_750x1088T
廣海明月_slide_mobile_750_1088
serenity-insight-introduction-直slider
amec_slider_mobile_750x1088
直slider2-2
previous arrow
next arrow

大慈恩譯經基金會

隨著科技文明不斷突飛猛進
人類的精神底蘊卻急遽衰微
甚而衍生多重社會問題
對普世價值造成前所未有的強烈衝擊

有鑑於此
大慈恩譯經基金會遂正式成立
透過傳譯漢藏經典、保存佛教文物等工作
冀能承繼先輩祖師們的共同志業
「遠紹如來,近光遺法」
更望力挽時弊、導眾向善
為全人類的長久福祉略盡綿薄之忱

宗喀巴大師覆擦科本波語王名稱書淺釋

《宗喀巴大師覆擦科本波語王名稱書》,是宗喀巴大師回覆擦科本波語王名稱尊者的一封書信。全文旨在闡明建立僧團後,應當重視律儀軌則與持守的方法,並強調了戒定慧三學的必然次第。真如老師特於2022年憶師恩法會宣講此書,期許學習者依此結合內心,抉擇取捨內心的善惡,清淨持守所受的戒律。

詳細內容 »
年度報告

大慈恩譯經基金會2025年度總結

大慈恩譯經基金會(AMRITA TRANSLATION FOUNDATION)承續日常老和尚與真如老師之教誨,長年以傳持清淨正法為己任,致力於經典翻譯、文獻整理、法寶出版、唐卡文物保存,以及數位學法平台之建置與優化。2025年,在師長加持與十方護法大德的護持下,本會於制度、系統與實務層面持續深化,為正法久住奠定更穩固的基礎。

詳細內容 »
年度報告

大慈恩譯經基金會2024年度總結

大慈恩譯經基金會(AMRITA TRANSLATION FOUNDATION)自創立以來,秉持導師日常老和尚與真如老師之教誨,致力於佛法的翻譯、弘揚與傳承,力求將佛陀的智慧薪火相傳,惠及當代與後世。2024年,基金會在經典翻譯、法寶出版、文物保存、數位學習平台升級等多方面穩步前行,期盼為學法者提供更完善的修學資源,讓教法久住人間。

詳細內容 »

等持資糧品

此出自藏文大藏經《丹珠爾對勘本》冊27,經序1362號,屬續部,同時亦見收錄於《阿底峽百法》第21篇。宗喀巴大著《菩提道次第廣論》時屢引此文。此文主要開示大乘行者修習等持,應以大乘發心為等起圓滿等持的資糧,去除其不順品,方能成就等持。順應三學次第,文中特申戒律及正念正知對於等持的重要性。

詳細內容 »

聖者觀自在致比丘極明童子書

此書出自《甘珠爾》對勘本,冊97,經序3411號,作者為聖者觀世音與比丘極明童子,此文亦收錄於《阿底峽百法》第36篇。此書雖名《聖者觀自在致比丘極明童子書》,但實含比丘極明童子的回信。聖者觀自在與比丘極明童子二人為同道,相約誰先得道,即當饒益另一方。聖者觀世音先得道,因而致信與極明童子,文中勸發極明童子應發出離之心,正住而聞法。極明童子回信中,表達其求法之情,祈請聖者觀世音垂念示道。

詳細內容 »

懺悔讚

此文出自《丹珠爾》對勘本第1冊,經序51號,作者為月官論師,屬禮讚部。月官論師原著有四百三十種著作,今但存四十種,皆收於藏文《甘珠爾》。此讚藏文為九言偈頌,凡五十一偈。宗喀巴大師著《菩提道次第廣》時數引此讚,而法尊法師翻譯時譯作《悔讚》,或《懺悔讚》,若直譯之,應以《懺悔讚》更合原意。此讚雖名《懺悔讚》,若讀其文,實非讚歎懺悔,而是由懺悔的方式讚歎佛陀。全文以四十餘偈的篇幅自陳過失,特別廣述由於惡習深重,故每每修習一法類,便引生其他的過失。隨後讚佛教法:「意樂修持諸對治,隨眠界習罪惡因,意樂口訣若能修,彼未經久便寂滅。」後以四偈讚歎世尊:「救護遠離一切過,觀見諸法微妙義,尊汝宣說種種理,無餘滅除煩惱種。尊身妙相德熾盛,我於尊前見觀見,雙耳聞飲妙甘露,煩惱種子盡得摧。尊主具足無有上,法身日輪尤更勝,思之終非眾行境,摧過失翳甚希奇!任隨何種最勝意,安住任一奢摩他,盡息一切諸過失,敬禮於彼薄伽梵。」尤其最後一偈說道:「如是我於無上德,撰寫懺悔真實讚,積得皎如素月善,眾生願皆生極樂。」全文實未有一處讚歎懺悔,而是以己修行的困窘襯托世尊功德的偉大,以及特申唯世尊的教法能救,以此方式而讚世尊。文中廣說修行易落入的歧誤之處,因此雖為佛讚,然於修行之人誠為實修之經驗口訣,故為諸師所重。此論有印度論師佛寂所著註解,亦見《丹珠爾》,論義難解處,可參註文併讀之。

詳細內容 »

金剛乘粗墮

大慈恩・月光國際譯經院真如老師總監。如月格西授義。2024年2月19日,主譯譯師釋如密於越南峴港譯初稿訖。2025年5月24日,主校譯師釋如行於台灣鳳山寺初校訖。2025年5月26日會校訖。審閱譯師釋起演。譯場行政:釋性勇、釋性由、釋聞造。中文201字、藏文243字。

詳細內容 »

宗義寶鬘暨宗義問答合刊譯序

大乘佛法的內涵,固然博大精深,但是其中的綱要、核心、主幹,可用「悲、智」二者來含括。悲心,含括了意樂方面的修持。一位行者,唯有具足了圓滿的大悲心、為利眾生願成佛的菩提心,才可能有足夠的動機,不為一己的…

詳細內容 »

地道建立等三書合刊譯序

佛陀從最初發心,就為了救度一切有情而求無上正等覺位,過程當中經歷了三大阿僧祇劫,才成就了佛果。成就了正覺之後,為尋求獨自解脫的行者,演說了四諦等諸小乘的法門;為尋求無上佛果的行者,演說了大乘法門。在這…

詳細內容 »