《起信津梁》譯事小記(二)—傑速卓豆(རྗེས་སུ་འགྲོ་ལྡོག)的故事
傑速卓豆(རྗེས་སུ་འགྲོ་ལྡོག),對於性泰法師而言,可以說是熟識的面孔。凡是進入到五大論學程的學僧,從量論中討論「周遍」到現觀裡的「十二緣起」,它頻繁地出現在很多場合中。然而,此刻的傑速卓豆(རྗེས་སུ་འགྲོ་ལྡོག)置身於克主傑大師講述的故事裡,似乎刹那間變得陌生起來。
傑速卓豆(རྗེས་སུ་འགྲོ་ལྡོག),對於性泰法師而言,可以說是熟識的面孔。凡是進入到五大論學程的學僧,從量論中討論「周遍」到現觀裡的「十二緣起」,它頻繁地出現在很多場合中。然而,此刻的傑速卓豆(རྗེས་སུ་འགྲོ་ལྡོག)置身於克主傑大師講述的故事裡,似乎刹那間變得陌生起來。
妙音喜慧大師,在《妙音笑心類學》的木刻版跋文中寫道: 「這部總集正理自在陳那與法稱,量論要點的正理幻化,善說大藏心類學辯析,是開啟求解脫者眼目的唯一方便。」 今天,譯完這部無數學僧所學習的教典時,心中尤為感念我的諸位師長。
若無這一番對民俗文化的深切領解、對歷史情境的悉心揣摩,是不可能準確把握傳記描述的細節,進而對大師所處時代的歷史事實,下出最精確的判斷。
校對是另一種學習的途徑 雖然我們都是至少有學過《因類學辨析》一輪的學僧,對於其中的文字、義理並不陌生,然而在讀到法師的譯文時仍會有意想不到的收穫......。
真如老師開示2023除夕正式發佈
有0 個項目在您的護持清單