三寶讚

大慈恩・月光國際譯經院真如老師總監。如月格西授義。2024年3月23日,赴印前一日,主譯譯師釋如密迻譯初稿訖。文約而動人,禮拜再禮拜。2025年3月27日與主校譯師釋如法會校訖。審閱譯師:釋起演、釋法載。譯場行政:釋性勇、釋性由、釋法穩。譯場檀越郭許美玉⋅郭昭南。

詳細內容 »

增一讚

此讚出自藏文大藏經《丹珠爾》對勘本冊1,經序33號,屬禮讚部。造者瑪帝孜札,亦即馬鳴菩薩。「增一」之義,據讚中的內容,即自一始,開演至十,以一至十這十個數字作為主題而讚歎佛陀的功德。

詳細內容 »

三十五善逝名稱寶飾讚

出自藏文大藏經《甘珠爾》,見中華大藏經《甘珠爾》對勘本冊1,經序34號。此造者瑪帝孜札,亦即馬鳴菩薩。此讚初先皈依三寶,次各以一偈明一佛功德,最後一偈明此讚名及迴向。偈文雖約,然於佛德闡發幽微,令學人於三十五佛能知功德而皈信。

詳細內容 »

資糧論

此論偈頌出自藏文大藏經《丹珠爾》對勘本冊97,經序3396號,亦收錄於《阿底峽百法》中,為本生部論著,作者為世親菩薩。偈中論述:若要圓滿福智資糧,先當發菩提心,慈愍一切眾生,發願將一切身命、受用施與眾生,而將一切眾生所造罪惡異熟成熟於已。次述應當觀察六趣眾生之苦,以常生慈悲之心。後勸發精進聞思修,證達法義,而以四攝饒益眾生,圓滿福智資糧。

詳細內容 »

法界讚

出自藏文《丹珠爾》禮讚部,見《中華大藏經丹珠爾》對勘本冊1,經序10號。作者為龍樹菩薩。此篇為龍樹菩薩諸讚文中經典名篇之一,乃由論讚法界體性,結合菩薩修行之道,並敘十地乃至法身功德。顯佛教緣起性空不共義理,復明廣行修行道果。宜可玩味斯篇,領納菩薩教誨。

詳細內容 »

博朵瓦道次略攝併其教誡

大慈恩・月光國際譯經院真如老師總監。如月格西授義。2022年主譯譯師釋如法於才旦夏絨大師所遺藏書檔案中得此手抄孤本,經打字後錯誤頗多,主譯譯師釋如法初作校訂,2024年12月18日初稿譯訖。其後將諸藏文疑處請示如月格西,如月格西於12月24日重校藏文本,確認為博朵瓦著作。2025年2月26日,主校譯師釋如密初校訖。2025年3月3日,主譯譯師更譯語譯,重問疑處。2025年3月5日,主校譯師釋如密再校語譯訖。2025年3月7日重問格西疑處。2025年3月10號會校訖。審閱譯師:釋起演、釋法載。譯場行政:釋性勇、釋性由、釋法穩。譯場檀越李小萍闔家、鄭巧珍闔家、福智台南分苑全體。

詳細內容 »

悲號祈請度母讚

大慈恩・月光國際譯經院真如老師總監。如月格西授義。2024年12月14日,主譯譯師釋如法初稿譯訖。2025年2月24日,主校譯師釋如密初校訖。2025年2月25日會校訖。審閱譯師釋起演、釋法載。審閱行政釋法穩。譯場檀越鄭巧珍闔家、羅慧珍⋅黃慧明。

詳細內容 »

八大處塔讚

此篇讚文出自藏文大藏經《丹珠爾》,見《中華大藏經丹珠爾》對勘本冊1,經序1134號。作者為龍樹菩薩。菩薩讚歎八大勝地所起佛塔,今有二篇,此為其一。此篇主要依循釋迦牟尼佛生平,逐一禮讚紀念佛陀行跡之塔,亦增後學緬懷佛陀深恩。

詳細內容 »

咒語集錦

大慈恩・月光國際譯經院真如老師總監。如月格西授義。茲編據果芒圖書館出版多比祖古所編《上師瑜伽及諸本尊自生・寶庫》譯出,哲蚌赤蘇仁波切2025年9月20日傳授斯文誦授傳承,傳承源於功德海大善知識。是日夜,主譯譯師釋如密迻譯於加拿大愛德華王子島傳燈寺。2025年9月22日,主校譯師釋如行於傳燈寺初校訖。2025年9月26日會校訖。審閱譯師:釋起演。譯場行政:釋性勇、釋性由、釋法穩。中文1131字。

詳細內容 »

無可喻讚

此篇讚文出自藏文大藏經《丹珠爾》,見《中華大藏經丹珠爾》對勘本冊1,經序1119號。作者為龍樹菩薩。此讚文以釋尊證悟實性真實,達臻究竟功德為無可喻,因以為讚。

詳細內容 »

一世賽倉大師略傳

此篇傳記,藏文原文出自《一世賽倉大師全集》第一冊。作者為六世賽倉・善慧具德大師,從一世賽倉大師廣傳中提取重要精華編寫而成。一世賽倉大師是遍智妙音笑大師的心子、拉卜楞寺大法台、著名的《賽倉攝類學》作者。大師通曉顯密教法,著作許多五大論的相關教材,於拉卜楞寺學制中有極為重要的地位。然細觀大師學修過程,苦學不懈,謹依師教。其後承擔法台過程,亦全依妙音笑大師囑咐,不敢自用。實為後世學者之表。當今學習《賽倉攝類學》者日益增多,故依藏文譯出略傳,願能裨益學人認識造者殊勝,於學法時,祈求加持,效法先賢,求證大乘心要。

詳細內容 »

期刊專欄

整理中