大家好!很開心又到了我們一起學習《廣論》的時間了,這一週大家有精進地向內調伏,造很多善業嗎?如果那樣的話,就太隨喜了!今天我們繼續學習,翻開《廣論》第375頁第2行,在《廣論》的校訂本是89頁最後一行。我們一起來看原文,準備好了嗎?要開始囉!
前說正定妙堪能性,是神變等功德所依,猶如足故名為神足。成就此定略有四門,謂由猛利欲樂所得,及由恆常精進所得,觀擇所緣得三摩地,名欲三摩地、進三摩地、觀三摩地;若心宿有三摩地種,依彼而得心一境性,名心三摩地,此乃《辨中邊論疏》等所說。
前面所講的堪能等持,就是具有堪能的定,「堪能」就是我們想行持什麼善法,就能隨心所欲地行持那個善法;具有這樣堪能性的等持,就是神變等功德的依處。獲得這樣的定之後,我們才能夠進一步修出什麼?神通、變化等等可思議的和不可思議的種種功德。有一個譬喻就是說像擁有雙足一樣,它能夠支撐我們的身體自由地行走、站立,或者做各種我們想要做的動作、去我們想去的地方,所以這樣的等持就「猶如足故名為神足」。
那麼要成就這樣的等持,有幾個方法呢?有幾個門徑?有四門:欲求三摩地、精進三摩地、觀擇三摩地,最後一個什麼?心三摩地。
那透過強猛地欲求而獲得、透過長久地精進而獲得,以及透過分辨所緣而獲得等持,這三個稱為欲求三摩地、精進三摩地與觀擇三摩地。
透過強猛的欲求而獲得等持,就稱為欲求三摩地;
透過長久的精進而獲得的等持,稱為精進三摩地;
透過分辨所緣而獲得等持,稱為觀擇三摩地;
依靠內心原有的等持的種子而獲得了一心專注,就稱之為心三摩地。
這是哪本論中所講的?
是《辨中邊論疏》等所宣說的。
所以欲求三摩地、精進三摩地、觀擇三摩地、心三摩地,四個各有不同的特色。
我們接著再往下看,請看原文。注意,注意看!找到行了嗎?
太退弱者,謂太緩慢;結合為「太高舉」者,謂太策勵,義為須離彼二而修。
那麼極度地退弱,是指過度地什麼?鬆緩,太放鬆了、太放緩了!結合為「極度高昂」,就是他過度緊繃。意思是說修定的時候,應該遠離這兩種情況,不能太鬆,又不能太緊繃。這個度就是讓大家座上修的時候,要反覆地去實驗、去調到鬆緊適度的那個頻道。
語王大師在《四家合註》裡有解釋這四種神足的差別,說:「先前修持的階段的時候,在四種因當中,側重於以強猛的欲求而獲得,就稱為『欲求神足』。」那麼強猛的欲求是什麼?大家可以想一想。注意喔!他這是強猛的欲求,不是一般的,不是「很想」,是強猛的欲求!接著,「側重於長久的精進而獲得,就稱為『精進神足』。」觀察一下這個精進神足,大家可以去體會一下:艱苦卓絕地用功,在修定的時候具備修定的那些條件都得要具足,然後定境不現前絕不罷休,晝夜努力、經年努力,最著名的就是夜不倒單了,對吧!就是不倒單。這裡的不倒單就是要一直對治沉掉,不是你坐著睡著,那個應該不對。所以這個「由恆常精進所得」的這一段,大有一種「不經一番寒徹骨,哪有梅花撲鼻香」的意味,尤其是「恆常精進」,非常地耀眼!
接著是「側重於分辨諸法的觀擇而獲得,就稱為『觀擇神足』。」「透過存在於心中前世串習的等持種子力量而獲得的,即使今生沒有進行修持的加行也能獲得,就稱為『心三摩地』。」這是什麼意思呢?就是會有人不費吹灰之力地就得定了,看起來好像沒有用功;別人翻山越嶺、九曲十八彎方能到達,而有人可能在原地轉了一個圈,甚至是眨眨眼睛就得定了。有這種事情嗎?真的是有的。那比一比的話,啊,真的是不能比呀!只有對於這種心──獲得三摩地的這種修行者,我們投去羨慕和崇拜的目光,為什麼?因為他前世修了呀!
有這樣的公案嗎?有的。最著名的公案就是善來阿羅漢,他僅僅是用眼睛看,見到僧眾的行列裡邊發放的青蓮花,他就生起了遍處定。注意喔!他是看!看到了青蓮花,是供僧的,在僧眾的行列中供養的青蓮花,然後就一下得定了。他是眼睛一看就得定了,神奇吧!關於善來阿羅漢為什麼會生起遍處定這麼容易呢?其中有一個非常美妙動人的故事,你們會想聽一聽嗎?
其實那個故事對於我們現在有很多、很多的啟示,如果你們真的想聽的話,下節課我們就一起學習一下善來阿羅漢的故事。如果你們覺得都很熟悉了,想往下講的話,那我們就往下講。在首播的時候──對!就是此時──你們可以在留言那個地方告訴我。我估計你們會想聽吧!
謝謝!
《菩提道次第廣論》原文改譯參考表
頁數 | 行數 | 原譯(福智第三版) | 改譯 | 改譯原因 |
---|---|---|---|---|
375 | 3 | 《辨中邊論釋》等說成此定 | 成就此定 | 據藏文改譯。 |
375 | 4 | 由觀擇境 | 觀擇所緣 | 據藏文改譯。 |
375 | 5 | 名心三摩地 | 名心三摩地,此乃《辨中邊論疏》等所說 | 據藏文改譯。 |
375 | 5 | 極下劣者 | 太退弱者 | 據藏文改譯。 |
375 | 5 | 太高舉者 | 結合為「太高舉」者 | 據藏文改譯。 |
375 | 6 | 離彼二邊而修 | 須離彼二而修 | 據藏文改譯。 |