《楞嚴經》是否是偽經?

問題敘述:

弟子多年前曾聽聞《楞嚴經》為偽經一說,但另一方面此經卻又受到古來大德的推崇,弟子一直將此事放在心上。近日又再聽見有人討論此經的真偽,為何教界和學界對此經有如此截然不同的看法?弟子又該如何取捨判斷經典真偽?感恩法師指導。

解答法師:釋如法

《楞嚴經》在譯出之後,世人便未見到其梵本,其翻譯的過程,也不是在朝庭主持的譯場中完成。再加上,《楞嚴經》翻譯的過程,最早見於唐・智昇師的著作,偏偏在其兩本著作──《開元釋教錄》、《續古今譯經圖記》當中,又講述了兩段不盡相同的翻譯因緣,遂使得此經的譯者為誰、持梵本而來的梵僧為誰等等的問題,都成了疑點。這些不明之處,都成為後人懷疑此經為漢人自撰的起源。

然而就實而論,上述這些疑點,並沒有什麼真正的理由可以證實這部經典就是偽經,也有許多學者認為智昇的兩段記錄不但不相違,而且甚至可以相互補充印證。更重要的是,即便我們也沒有證據可以說這部經典一定就是從梵文譯過來的經典,但單就內容而言,在古今諸多大德的研習過程中,並未察見此經與佛所說的其他經典有意趣相悖之處。甚至三世章嘉活佛都因有感藏地未譯此經為一憾事,因而親自主持譯事,將《楞嚴經》由漢譯藏。漢地古今的註經大家,以及章嘉國師,都是通曉經義的大德,若《楞嚴經》中實有顛倒之義,恐難逃此諸大德法眼,高唱《楞嚴》偽經之說的,更當屬這些高僧大德才是。

總結一句,現無證據能證其經為偽,雖然也沒有證據能證其由梵譯漢(其實有非常多沒被懷疑的經典,同樣拿不出這些經典是由梵譯漢的證據),但是就經文的內涵而言,這絕對是一部祖師們共同認定能益於行者修持的經典。據此,我們也不必去擔心是否能夠依止此經而修行的問題了。