這一週你們過得還好嗎?有沒有珍惜暇滿義大而努力用功造善業?現在又到了我們一起造善業的時光!今天繼續學習毗缽舍那,請大家翻開《廣論》426頁倒數第5行,《校訂本》是68頁第2行。好,我們要一起看原文囉!
若謂業果等法皆無自體成立自性是極應理,而斷見者亦許無彼,爾時即許彼等無有自性,就無性分同中觀師。
大師就舉了一種想法,說如果心裡想:「業果等完全沒有自體成立的自性,這一點是合理的,而斷見者在承許業果等不存在的時候,也是承許業果等這些是無自性的,所以從承許無自性這一點而言,斷見者與中觀師雙方是相等的。」注意喔!這是有個人想,舉想法。
我們就看看大師是怎麼回答的。先看原文,說:
此最不同。譬如於一竊財之賊,有人不知是彼所竊,妄說彼竊;有人見是彼賊所竊,云是彼竊。如其二人說彼竊財,賊雖實竊,然一是妄語,一是實語,故不相同。
大師舉了一個通俗易懂的例子,回答說:唉呀,這也是極不相同的!比如說就像面對一個偷竊財物的小偷,有一個人並沒有確定知道這個小偷偷了物品,他撒謊,謊稱說:「這個人偷了物品。」說他偷東西了──他沒有看見、他沒有證據;另一個人是反的,他親眼目睹了那個小偷偷了財物,而指稱說:「這個人偷了物品。」這個時候,雖然這兩個人同樣都說:「這個小偷偷竊財物。」事實上,那個小偷也確實就像這兩個人所說的那樣偷物品了;但是那兩個人當中,一個人是不知道那個小偷偷東西的,但是他撒謊了,他卻假裝知道而說了妄語,而另外那個人則是看見小偷確實偷了物品,據實以告。所以你說這兩個人能一樣嗎?這兩個人並不相等。
我們再繼續看原文:
此復如《明顯句論》云:「若云:事同。設實事不成立雖如是同,然證者異,故不相同。譬同於一盜,有非實知,由與彼非愛故,覆意於彼倒說是此所竊,餘親見彼而斥責之。其事雖無異,然由覺者異故,應說前人是說妄語,餘是實語。
大師又引了哪部論啊?《明顯句論》作為依據了。《明顯句論》中說:「如果說:中觀師與斷見者雙方所說的、所詮的那個事物是相同的。」「事同」,在這裡就是指中觀師與斷見者所說的事物是相同的意思。那個「事同」是要這麼解。注意喔,問問題囉!什麼事情相同呀?在「無自性」這點是相同的。
中觀師承許無自性,斷見者他也承許無自性,「如果就事物的自性不成立、事物無自性這點來說,確實中觀師與斷見者也能相同,但由於理解『無自性』的人內心理解上的差異太大了,所以事實上完全是不相等的!舉個例子來說,就像面對一個小偷,有個人並沒有看見、知道那個小偷偷了物品,只是因為什麼?跟那個人關係不好,於是隱瞞而說謊,誣告那個小偷說:『這個人偷了東西!』」他心腸不好。「另一個人是直接目睹這個小偷偷了物品,而想要什麼?不要這種行為。對於這兩個人所說的內容,雖然事件上沒有差別,」意思就是,事實上那個小偷有沒有偷東西啊?真的偷了,偷東西了。「但是由於理解者內心有差別,其中一個人明明知道自己在說謊,他根本不確定對方偷了物品,而另一個是親眼目睹並且確切知道,」所以這兩者有沒有差別?這差別太大了嘛!「因此就要說其中有一個人是說謊的,而另一個人說的是事實,他據實相告。」
我們再往下看:
若審觀察,前者惡稱有罪,餘則不爾。如是此中,諸如實知實事自體,了解宣說,較於無見者非如實知實事自體,知說皆不相等。」
「正確如理地觀察這兩個人所說的話的時候,其中一個人就會造成蜚語、破壞名聲與罪惡,」就是他流言蜚語、他在散播謠言,「另外一個人就不會這樣。那麼相同地,在無見者與中觀師雙方都宣稱無自性、自性無的這個時候,雖然從事實上來說,事物無自性的這點都沒有差別、並沒有差異;但是如實了知事物自體的中觀師,在證悟義理,並且如同所證得的那樣為他人宣說的時候,跟那些還沒有如實地了知事物自體的無見者或斷見者相比,無論在理解上,還是在描述上,」就是他怎麼說這件事,「那差別就太大了!」很大的差異性!
好!接下來再往下看一小段:
此亦善破有說「了解無自性時,認為正理破業果等,遂於自宗不立因果,此復於顯現品世俗雖是邪行,然得無謬空品正見。」
有人說:「在理解事物無自性的時候,理解為是以觀擇勝義的正理破除了因果等,而承許無法在自宗安立因果,這種說法雖然是顛倒趣入顯現品的世俗,但仍然是獲得了無誤的空品正見。」意思就是:把空性理解成是用正理破除業果等世俗諸法,這樣的見解在世俗方面而言是錯誤的,但是在空性方面卻是正確的。大師說透過學習《明顯句論》這段文也能善為破斥這樣的說法。
事實上,只要理解成「用正理破除一切世俗諸法」,無論從世俗方面還是從勝義空性來說,對不對啊?你們會回答什麼?對!都是錯的,不能這樣成立!
妙音笑大師在《中觀辨析》中說過:「不曉得安立名言量成,即便執取無自性,也不能安立為證達空性。就像順世師執取前後世無自性,這也不是空性見,而是斷見;中觀師執取前後世無自性,則是清淨的正見。之所以會有這樣的差別,原因是前者不承許前後世於名言中有,而後者承許前後世於名言中有的緣故。」
大家可以觀察一下:如果我們不系統地在毗缽舍那中學習何謂中觀正見的話,我們會落入一個一個抉擇的險坑中。比如說破得太過就把業果破了,業果破了之後還覺得經典上是這樣說的,覺得自己很了得地得到了正見。透過宗大師這樣一層一層地舉經論,一點點地幫我們舉出有人想、有人這樣說,比對中觀正見和斷見這兩個見解,這樣的話,就是救我們生生世世啊!如果我們這一生非常努力地學空性,結果把斷見當成空性了,到最後就去八寒地獄,就修到那兒去了!所以這是不是無等的大恩啊!
《菩提道次第廣論》原文改譯參考表
| 頁數 | 行數 | 原譯(福智第三版) | 改譯 | 改譯原因 |
|---|---|---|---|---|
| 426 | 9 | 皆無 | 皆無自體成立 | 據藏文補譯。 |
| 426 | 9 | 然 | 而 | 據藏文改譯。 |
| 426 | 9 | 說 | 許 | 據藏文改譯。 |
| 426 | 9 | 故許 | 爾時即許 | 據藏文改譯。 |
| 426 | 11 | 如《明顯句論》 | 此復如《明顯句論》 | 據藏文改譯。 |
| 426 | 12 | 無實事 | 實事不成立 | 據藏文改譯。 |
| 426 | 12 | 由 | 由與彼 | 據藏文改譯。 |
| 426 | 13 | 覆意 | 覆意於彼 | 據藏文補譯。 |
| 426 | 13 | 見彼竊正為破除 | 親見彼而斥責之 | 據藏文改譯。 |
| 427 | 1 | 諸法自性 | 實事自體 | 據藏文改譯。 |
| 427 | 2 | 與 | 較於 | 據藏文改譯。 |
| 427 | 2 | 諸法自性 | 實事自體 | 據藏文改譯。 |
| 427 | 2 | 同時知說 | 知說 | 據藏文改譯。 |
| 427 | 3 | 彼於世俗 | 此復於顯現品世俗 | 據藏文補譯。 |
