頁數

行數

原譯(福智第三版)

改譯

改譯原因

3992如其所欲安置而住,無諸分別如其所欲安置,故隨所安而住,具無分別據藏文改譯。
3993無倒引發決定引發無倒決定據藏文改譯。
3994據藏文改譯。
3994如是亦如據藏文補譯。
3995如是於所緣境心堅固已如是既於所緣心堅固已據藏文改譯。
3995應以智慧而善觀察,若能發生應以智慧觀察。如是若能發生據藏文改譯。
3996如經亦云如經中云據藏文改譯。
3999若爾設作是念:若爾據藏文補譯。
39910「設若於法觀無我」「設若於法觀無我」等據藏文補譯。
39911若能將護據藏文改譯。
39912得涅槃果得涅槃或解脫果據藏文補譯。
39912如由修此設作是念:若爾,如由修此據藏文補譯。
39912若修餘法若無此而修餘法據藏文補譯。
4001謂「除此外而修餘道,若全無此,苦及煩惱不能寂靜。」此言明顯,唯無我慧乃能永斷三有根本。謂「若除此而修餘道,全無此者,不能寂靜苦及煩惱。」此於唯無我慧乃能永斷三有根本,所言極為明顯。據藏文改譯。
4002《修次論》中《中觀修次論》中據藏文補譯。
4002亦引此文破和尚執亦引據此破斥和尚配合箋註改譯。
4003外道以外道據藏文補譯。
4003等德等多功德據藏文補譯。
4005由從他聞解脫生死由從他聞解脫老死據藏文改譯。
4006又此是故據藏文改譯。
4006聽聞思惟無我深義聞無我義而行聞思據藏文改譯。
4008有者直顯真實性義有者直接顯真實性據藏文改譯。
4008真實慧光了真實光據藏文改譯。
4009智不能淨不能淨智據’48年版廣論改譯。
40010達真實性無我空義定解智慧定解真實性無我義慧據藏文改譯。
40012永離遠離據藏文改譯
4012有事實事據譯經院體例改譯。
4012由補特伽羅及法二我空性由補特伽羅及法我二者空性據藏文改譯。
4013莫於靜慮莫但於靜慮依藏文補譯。
4013以何等以何據藏文改譯。
4015若諸菩薩不住般若,信解大乘若不住般若,諸菩薩之信解大乘據藏文改譯。
4016第二若如是者,第二據藏文補譯。
4018佛語至言據藏文改譯。
4019實義本相之義據譯經院體例改譯。
4019決定決斷據譯經院體例改譯。
4019毘缽舍那毘缽舍那證德據藏文補譯。
40111定量大轍成量開大車軌大師據譯經院體例改譯。
40111為當依止何等釋論其應依止何等釋論者據’48年版廣論改譯。
40112明了至極明顯據藏文改譯。
40112能解深義聖教心藏,遠離一切有無二邊能解聖教心藏──遠離一切有無二邊深義據藏文改譯。
4021如何解釋龍猛意趣解釋龍猛意趣之理為何據藏文改譯。
4022諸欲通達若作是念諸欲通達據藏文補譯。
4023真實真實性據譯經院體例改譯。
4023名為了義是為了義據藏文改譯。
4023名為不了義是為不了義據藏文改譯。
4024是名執為據藏文改譯。
4024應知即為執為據藏文改譯。
4024如《無盡慧經》云如是《無盡慧所說經》亦云據藏文改譯。
4024何等名為了義契經,何等名為不了義經何等為了義契經,何等為不了義經據藏文改譯。
4025安立顯示顯示成立為配合箋註故改譯。
4025不了義經不了義據藏文改譯。
4025安立顯示顯示成立為配合箋註故改譯。
4026了義契經了義據藏文改譯。
4026若有若有契經據藏文補譯
4026顯示種種字句種種字、句顯示據藏文改譯。
4026不了義經不了義據藏文改譯。
4026若有若有契經據藏文補譯
4027了義契經了義據藏文改譯。
4028設作是念:若爾據藏文補譯。
4028勝義復云何顯勝義之理復云何顯示據藏文改譯。
4029即彼經中此復即彼經中據藏文補譯。
4029明顯極為明顯據藏文補譯。
4029若有若有契經據藏文補譯。
40210主者據藏文改譯。
40210主者據藏文改譯。
40210不了義經不了義據藏文改譯。
40210若有若有契經據藏文補譯。
40211及無我等以及無我據藏文改譯。
40211了義契經了義據藏文改譯。
40212此說據藏文改譯。
40212開示無我及無生等,斷絕戲論由遮戲論之理開示無我及無生等據藏文改譯。
40213《三摩地王經》云《三摩地王經》亦云據藏文補譯。
40213當知善逝宣說空,是為了義經差別即如善逝宣說空,知諸了義經差別據藏文改譯。
4031其法皆是不了義知其法皆不了義據藏文改譯。
4031《中觀光明論》云《中觀光明論》亦云據藏文補譯。
4032《入一切佛境智慧光明莊嚴經》云《聖入一切佛境智慧光明莊嚴經》亦云據藏文補譯。
4032《無盡慧經》說無生等是名『了義』又無生等於《聖無盡慧所說經》中,說為『了義』據藏文改譯。
4033故定應知唯無生等說名『勝義』故應知唯無生等說為『勝義』據藏文改譯。
4033應知應執為據藏文改譯。
4034戲論戲論聚據藏文補譯。
4034何故如是若作是念:何故如是據藏文補譯。
4035過此已去不可引轉,所決擇事到究竟故所決擇事到究竟故,過此已去不可引轉據藏文改譯。
4036能成能立據譯經院體例改譯。
4036如是亦如據藏文補譯。
4038謂若此義不可如言而取謂若此義如所宣說,不可如是而取據藏文改譯。
40310是如實說是如言可取據譯經院體例改譯。
40311如實如言可取據譯經院體例改譯。
40311然不應理然亦未見應理據藏文補譯。
40311如是說法大師,現見眾多了義之經以現見眾多了義之經,如是說法大師據藏文改譯。
40312遮生等時加勝義簡別於遮生等時加勝義簡別故據藏文補譯。
40312於未加者於未有時據藏文改譯。
40313豈能成立故豈能成據藏文改譯。
40313總破生破總體生據藏文改譯。
40313故亦別破句故亦須破別句據藏文改譯。
4041故經或論是故應知或經或論據藏文改譯。
4041唯由其中少分語句不可如言而取義者唯由少分語句之字面所示不可如言而取者據藏文改譯。
4042應知不壞為了義經不壞為了義至言據藏文改譯。
4042又若彼語又凡彼語所說據藏文改譯。
4043如何解釋龍猛意趣解釋龍猛意趣之理為何者據藏文改譯。
4043《般若經》等若作是念:如是《般若經》等至言據藏文補譯。
4043無生滅等生滅等據藏文改譯。
4043解釋經者解釋者據藏文改譯。
4044答:答:此中,據藏文補譯。
4044佛護、清辨、月稱、靜命等大中觀師,皆依聖天為量若聖天者,阿闍黎佛護、清辨、月稱、靜命等大中觀師,皆依之為量據’48年版及藏文改譯。
4044等同龍猛等同阿闍黎據藏文改譯。
4045根本根本教典據藏文改譯。
4047又有於此又有據藏文改譯。
4047知識善知識據藏文改譯。
4047就立名言就立名言軌理據藏文補譯。
4047略於略有據'48年版改譯。
4048外境者外境有者據'48年版改譯。
4048不許許無據藏文改譯。
4048就立勝義亦立二名就許勝義理而立名者,亦有二種據藏文改譯。
4049名理成名說理成據藏文改譯。
4049極無所住說極無所住據藏文改譯。
40412勝義門許勝義理之門據藏文改譯。
40412希有希有之立論據藏文改譯。
40413以彼所說以見彼等所許據藏文改譯。
40413為勝義諦許為勝義諦據藏文改譯。
40413順勝義諦故為勝義諦隨順故配合箋註改譯。
4051唯以正理斷除戲論以正理斷除戲論之義據藏文改譯。
4053智軍論師云於此,智軍論師云據藏文補譯。
4056次第實爾形成次第顯為如此據藏文改譯。
4056宗義師據藏文改譯。
4057後宏教時,有諸智者後弘智者配合箋註改譯。
4058此順《明顯句論》此順《明顯句論》故據藏文改譯。
4058非出杜撰莫謂杜撰據藏文改譯。
4058自心相續據藏文改譯。
4059正見正見道理據藏文補譯。
40510若爾設念:若爾據藏文補譯。
40510大依怙尊現見大依怙尊據藏文補譯。
40510又此教授隨行尊者之諸大先覺隨行於彼,於是此教授之諸大先覺據藏文改譯。
40511亦於亦以據藏文改譯。
40511解釋釋者據藏文改譯。
40512彼宗據藏文補譯。
40512略有顯現略有據藏文補譯。
40513見彼據藏文補譯。
4061月稱論師具德月稱據藏文改譯。
4063何者若作是念:此中何者據藏文補譯。
4063現證獲得據藏文改譯。
4063及能證得涅槃之方便及能得彼方便配合箋註改譯。
4063其悟入真實悟入實性據藏文改譯。
4064現似真實現真實性據藏文改譯。
4064一切種一切相據藏文改譯。
4065是為此中所應證得為此所得配合箋註改譯。
4065真實之實性據藏文改譯。
4065生死輪迴據體例改譯。
4066於彼生死生棄捨欲於彼生起希欲棄捨據藏文改譯。
4067生死輪迴據體例改譯。
4067由求其本,便於而求其本,故於據藏文改譯。
4067生死輪迴據體例改譯。
4067須由至心須當至心據藏文補譯。
4068必賴賴於據藏文改譯。
4069次依教理觀察其我,有則有害,能成其無而獲定解次依能害此我為有、能成其無之教理而獲定解據藏文改譯。
40610此復如據藏文補譯。
40611真實真實性據藏文改譯。
40611惑諸愚夫,實非真實現真實相實非真實,於諸愚夫現真實相據藏文改譯。
40612真實真實性據藏文補譯。
40612於真實義云何悟入耶悟入真實性復是如何耶據藏文改譯。
40612一切種一切相為順文故改譯。
40613真實性義真實性也據藏文改譯。
40613通達我為此緣境證達我為此境已據藏文改譯。
4071修觀行者,若於真實起悟入欲此中瑜伽師欲悟入真實性據藏文改譯。
4072生死輪迴據體例改譯。
4073生死輪迴據體例改譯。
4073所緣境界所緣「境界」依藏文改為巴註。
4073據藏文改譯。
4074永斷煩惱及諸過失煩惱及諸過失無餘遮滅據藏文改譯。
4074何為我執所緣之境,何等名「我」我執之境所謂「我」者,此為何耶據藏文改譯。
4076之法有法據藏文改譯。
4076佛說無量有說眾多據藏文改譯。
4076修觀行者瑜伽師據體例改譯。
4076應略決擇修習我及我所悉無自性。此是《中論》第十八品之義,月稱論師依佛護論師所說而建立應略攝而決擇我及我所悉無自性而修習之,佛護論師說此乃《中論》第十八品之義,月稱論師依而立論據藏文改譯。
4078此中於此據藏文改譯。
4078真實之法真實性理據藏文改譯。
4079故名故為據藏文改譯。
40710真實之道真實性道據藏文改譯。
40710永滅永盡據體例改譯。
40710一若以若以據藏文改譯。
40711由永斷內外由內外據藏文改譯。
40711戲論一切戲論據藏文補譯。
40711皆無可得皆畢竟無可得而斷據藏文改譯。
40711即是法身即法身故據藏文改譯。
40712自性執自性執故據藏文補譯。
40712如《明顯句論》云此復於《明顯句論》云據藏文改譯。
40713依緣假立依而假立據藏文改譯。
40713顛倒執顛倒據藏文改譯。
40713即是能取五蘊為性此等五蘊即顯現為彼之近取據藏文改譯。
40713然所執我據藏文改譯。
4081若一切若於一切據'48年版改譯。
4081故於彼云是故於彼等,云據藏文改譯。
4083其車支分亦為燒毀其支亦燒據藏文改譯。
4083觀行師瑜伽師據體例改譯。
4084亦云據藏文補譯。
4085於諸蘊施設我事於施設我事諸蘊據藏文改譯。
4087若即若作是念:設若據藏文改譯。
4087而是通達蘊無性慧即是通達蘊無自性據藏文改譯。
40812此亦如據藏文補譯。
40813此是『我之所有『我之所有是此據藏文改譯。
40813譬如當如所說而解。譬如據藏文補譯。