《菩提道次第廣論四家合註白話校註集6・毗缽舍那1》簡介
宗喀巴・善慧名稱 大師 造論
巴梭法王 合註
語王堅穩 尊者 合註
一世妙音笑・語王精進 大師 合註
札帝格西・大寶義成 合註
真如 老師 總監
哲蚌赤蘇仁波切、哈爾瓦.嘉木樣洛周仁波切、大格西功德海、如月格西 授義
釋如法 主譯
釋如密 主校
此本歷經三百餘場會校,高峰時期,一場會校時時長四小時以上,總會校時數約千小時,眾譯師不辭艱辛,勵力承事上師宣說止觀因緣,2024年12月28日,完成會校流程,及體例說明、分章、目錄,正式交付出版社。
四家合註至〈毗缽舍那章〉時,始加入札註,而完具四家註。至此,四家註文相交疊處大增,讀之甚為不易。而各版係所標註的箋文,甚至連屬於何家的標記都紛亂不一,以致於四家註的閱讀至此變得極為困難。尤其札註與巴註文風相似處多,各家於巴、札標記,特多舛誤。
基於毗缽舍那章本身的難度,再加上四家註的複雜度,為了慎重起見,由上師率譯經院諸師請法,如月格西於每周日專為第一譯場譯師授課,自2019年10月5日起,至2022年11月19日,共343堂課,650小時,逐字逐句詳細解釋〈毗缽舍那章四家註〉,並依當時的條件,釐清各版本中的訛誤之處。
其後,適tbrc與蒙古國圖合作整理外蒙所存藏文典藉,約數周即有新掃描古籍影本上線。本院於其中得蒙本《菩提道次第廣論三家註》殘本,幸〈毗缽舍那章〉為完備。此本箋註之上,不標記註家為誰,且較於眾本,蒙本《三家註》本身錯字最多,故而未有太大校勘意義。然此本未錄札註,故欲抉擇註文否是為札註時,若《三註本》未見此註,則庶乎可定其為札註,若該註文見於《三家註》,則庶乎可定其非札註。
未幾,本院又從拉薩色拉寺出版社求其出版目錄,見有《札師單註本》。於是請購,於23年底時,書至本院。得此書已,更能雙重確認註文標記是否有誤,且二書參照之下,甚相吻合。此二書俱付參異譯師性柏法師參照,是時會校已過十餘文編,柏師先就往後進度參校二書。其後會校訖,再更補上前十餘文編二書參異內容。
至此,方知戒勝格西所說:「諸習學勝者至言非為低下、智力廣博眾善知識,尤其善巧成就大自在者赤欽語王美譽,皆數稱云:『此本所記諸箋,極多相互錯雜、插處乖舛等訛誤,故於諸求學者,非但無益,反成損害因緣。』」且四家註成書之後,三家註本、二家註本、各師單註本尋皆隱沒,遂致良本難見。幸至今日,陸續尋得妙師單註本、札師單註本、蒙本三家註。若譯場早於此時譯四家註,未得諸本相助,恐所流傳譯本,亦是訛傳訛而已。
如妙吉祥智教法幢仁波切:「如是總攝一切佛語扼要殊勝教授,縱僅無誤勘校而珍愛之,亦定是於大寶聖教之無上承事。」此次經月格西及眾譯師,詳訂四家合註誤處,概為昔所未有之事,此亦是於大師教法無上承事也。
毗缽舍那章多有難點,此次註譯未敢鬆懈。如理成如幻、極無所住等諍議,皆令眾譯師普查丹珠爾,另亦參《霞瑪釋難論》等而後論定。
譯場列位:
哲蚌赤蘇仁波切、哈爾瓦.嘉木樣洛周仁波切、大格西功德海、如月格西授義;真如老師總監;釋如法主譯;釋如密主校;釋如行合校潤;釋性華審義;釋性忠語譯;釋性柏參異;釋性理、釋性展考據;參異助理:釋起論、釋法虔、釋法載、釋法穩、釋法入、釋聞造、釋法將、釋法韶、王美智、江淑柔、程瑞香、吳旭英、莊淑芳、葉素菁、周秀珍、林郁靜、陳碧霞、蔡佳真、陳惠娟、張瓊慧、陳乃鳳、潘頻余、楊雅清;考據助理:釋清宏、釋清揚、釋清知;吳孟洲、蔡纓勳訓詁;張瑞麟梵語;眾校:釋性黎、釋性銘、釋性鴻、釋性揚;眾潤:潘呂棋昌、蔡纓勳、江寶珠、蔡忠道;提疑:釋如貴、釋賢浩、釋見越、釋融法、釋起演、釋起論、釋法穩、張瑞麟、吳孟洲、葉郭枝、趙軍、張嘉、潘紘;審閱:釋性將、釋見越、釋融法、釋起演、釋起論、釋法穩;行政:釋性回、釋清育、釋性勇、張力元。
譯場檀越:舒子正⋅李玉瑩、李佳盈⋅康詠思、郭淑娩⋅黃詩驊、S19G012C、劉和闔家、張雅雯鄭朵恩闔家、王柏凱、黃顯珺、林禹丞、三寶弟子、林立苹闔家、瞿仁美