大家好!又到了我們一起學習《廣論》的時間了,很開心吧!請大家翻開《廣論》379頁倒數第2行,《廣論》校訂本是98頁也是第2行。今天我們要學習四種作意,請大家跟我一起看原文。看原文:
第三、彼具四作意之理:如《聲聞地》云:「即於如是九種心住,當知復有四種作意:一、力勵運轉;二、有間缺運轉;三、無間缺運轉;四、無功用運轉。於內住、等住中,有力勵運轉作意。於安住、近住、調順、寂靜、最極寂靜中,有有間缺運轉作意。於專注一趣中,有無間缺運轉作意。於等持中,有無功用運轉作意。」
其中四種作意的道理,《聲聞地》中說:「對此,應當了知在九種心當中,這裡邊是有四種作意的。」那四種作意分別是什麼?「力勵運轉、有間缺運轉、無間缺運轉和無功用運轉。」那它怎麼分配的?「在內住與等住當中的是有力勵運轉作意,也就是在前二住心中有力勵運轉作意。在安住、近住、調順、寂靜與最極寂靜當中就有有間缺運轉作意,也就是在第三到第七住心中有有間缺運轉作意。那麼,在第八住心,什麼?專注一趣當中有無間缺運轉作意。在第九住心的等持當中,有無功用運轉作意。」就是把它們分配一下。
不知道你們會不會覺得難記?其實用一個圖案式的畫圖──以前我學習的時候,如果覺得分類很多的時候,就用一個畫圖的方式,很容易一下就看明白了。愛寫筆記的同學,可以畫一畫,很容易的!接著,
此說初二心時,須勤策勵,故立力勵運轉作意。次五心時,由沈沒、掉舉故,中有間缺不能經久座修,故立有間缺運轉作意。隨後第八心時,沈沒、掉舉不能為障,而能經久座修,故立無間缺運轉作意。隨後第九心時既無間缺,又復不須恆依功用,故立無功用運轉作意。
在提到前兩個心的時候,才把它安立為「力勵運轉作意」。在之後五個住心的階段中,會被沉掉所中斷,無法長久地在座中維繫,所以安立為什麼?「有間缺運轉作意」,它是有空間的。之後第八住心當中,由於沉掉無法中斷,能夠在長久的座中維繫,所以安立為「無間缺運轉作意」。那麼到了第九住心的時候,既不會中斷、也不需要持續依止勤奮,所以就安立為「無功用運轉作意」。
如同《聲聞地》中所說,九住心包含了幾種作意?四種作意。在第一與第二住心的時候,要不要花力氣?要花很大的力氣,才能讓我們躁動不安的這個心安住在所緣境上──稍稍安住一下,就是取得一點點小小的成績,但是要費很大的辛苦!因為當我們觀察的時候,哇!妄念遍天覆地都是,雜念特別多,就那個階段。所以一定要具有什麼?「力勵運轉作意」,要用功!
那麼從第三住心到第七住心之間,大家專注的時間有沒有變長呢?安住的時間有延長了!但是過程中會不會被沉掉干擾啊?會的。在過程中會不時地、不時地被沉掉干擾,沒辦法不間斷地修行三摩地,老是被打擾,所以它就具有「有間缺運轉作意」。這個名字比較貼切喔!那麼到了第八住心的時候,會不會沉掉干擾呢?不會再被沉掉干擾了,能夠長時間地修三摩地,所以它具有「無間缺運轉作意」。到最後第九住心的時候,它不僅三摩地不會間斷,而且不需要刻意防備,也不需要防備、也不需要對治沉掉,因為都不見了嘛!連細微的都不見了,都被對治乾淨了,所以這時候就要具有「無功用運轉作意」。有沒有清楚?
再說一遍,就是四種作意:第一、力勵運轉作意;第二、有間缺作意;第三、無間缺作意;第四、無功用運轉作意。在第一住心與第二住心的階段,要積極地、勤奮地、非常拼命用功地以正念和正知對治沉掉,對不對?所以叫做什麼?「力勵運轉作意」。因為那個時候還需要養成一個修定的習慣,這必須要用功的。但第三住心到第七住心的中間,因為前面積極地對治沉掉,所以沉掉的力量有沒有減弱?它有減弱了,所以正念力和正知力不用那麼強,可以稍微放緩一點了,不用那麼拼命,就不需要像第一住心、第二住心那麼強烈了。在這個時候沉掉消失了嗎?還沒有呢!這時候沉掉的障礙還在那兒呢!所以叫做「有間缺運轉作意」,對吧?那麼第八住心的時候,沉掉就不會再生起了,所以叫「無間缺運轉作意」。第九住心的時候,不僅無間缺,而且完全不需要任何對治,所以叫「無功用運轉作意」。
他用這四個作意,再把我們的這九住心標註一下它階段性的特色。有沒有發現?從六力,順、逆兩種九住心的這種描述,從各個方面幫我們再再地認識、反覆地學習九住心每一住、每一住它出現的狀況、對治法、會有什麼狀態……,是很清晰的。一遍一遍地學、一遍一遍地學,我們就不會覺得:修定對我來說此生很遙遠,還有的人可能認為很簡單,兩腿一盤就可以了,就是垂簾、舌抵上顎,甚至有的人都不需要善所緣。
所以學了這樣的教典之後,就把我們心中以往對於修定錯謬的看法──甚至沒有大乘發心,甚至不需要戒等等這些都對治掉,就是依照教典而修嘛!尤其是九住心這幾種作意的描述,更加清晰地讓我們看到了:啊!在不同階段的修定的心,它所呈現的狀況。那個作意和不作意更加凸顯了什麼叫「無功用運轉作意」,那時候就是不能再用,用就反而是過失了。所以這個是非常非常清晰和強烈地,從各個角度,對九住心像鏡頭一樣一個很細緻的描述。其實跟大家一起學到這一段,我是非常非常開心的,希望大家也能夠歡喜地受用!謝謝!
《菩提道次第廣論》原文改譯參考表
頁數 | 行數 | 原譯(福智第三版) | 改譯 | 改譯原因 |
---|---|---|---|---|
379 | 12 | 具四種作意 | 彼具四作意之理 | 據藏文補譯。 |
380 | 1 | 調伏 | 調順 | 據譯經院統一用詞改譯。 |
380 | 2 | 有 | 立 | 據藏文改譯。 |
380 | 2 | 昏沈 | 沈沒 | 據藏文改譯。 |
380 | 3 | 久修 | 經久座修 | 據藏文改譯。 |
380 | 3 | 有 | 立 | 據藏文改譯。 |
380 | 3 | 第八心時 | 隨後第八心時 | 據藏文補譯。 |
380 | 3 | 昏沈 | 沈沒 | 據藏文改譯。 |
380 | 3 | 能長時修 | 而能經久座修 | 據藏文改譯。 |
380 | 4 | 有 | 立 | 據藏文改譯。 |
380 | 4 | 第九心時 | 隨後第九心時 | 據藏文補譯。 |
380 | 4 | 又不恆常勤依 | 又復不須恆依 | 據藏文改譯。 |
380 | 4 | 有 | 立 | 據藏文改譯。 |