廣海明月0275 富饒之地邦伽羅,貴冑撒賀王種姓

接著我們下面看仁波切的解釋無論是稱呼為具德燃燈智或者稱呼為阿底峽都是可以的這位上師的名稱已遍揚於大地他的殊勝分三個科判:「一、圓滿種中受生事理二、其身獲得功德事理三、得已於教所作事業今初如那措大譯師所造《八十讚》云」,覺窩傑的傳記宗喀巴大師主要是依著那措大譯師所造的讚文來講述的說印度金剛座之有廣大境域名邦伽羅其境域之支分中有諸印度人稱為薩賀」,指邦伽羅當中的一個小地區的某座城市的名字印度人把它叫做薩賀。「藏語中稱為撒賀」,撒花的撒,撒賀

此說與」覺窩傑的弟子種敦巴遊記》所云:『印度東方撒賀境有城名為邦伽羅講得不太一樣這裡邊的撒賀和邦伽羅正好是顛倒過來的因為以現在我們的說法邦伽羅是一個國家薩賀是這個國家的城市這段是妙音笑大師的箋註也提到了很多說法這是其中一種就是這個國家的名字和城的名字說法不一。「及『周有十萬戶』不同」,現在的說法在前面箋註裡提到邦伽羅的地方有座撒賀城和這句邦伽羅被十萬住戶所圍繞的說法不同。「然《洛札巴窩教法史》中亦作前說」,所以應該以這個為是那麼還有桑郭瑪遊記》等似與彼同」,這應該都沒有漢譯本是不是?都沒有漢譯本的這個《桑郭瑪遊記也跟這個一樣的

接著仁波切說無論如何妙音笑大師說在種敦巴尊者的說法裡面邦伽羅是國家撒賀為城市的說法也是可以的為什麼呢因為「種敦巴所造覺窩傑「〈傳記祈請文〉有:『富饒之地邦伽羅」,這個地方是邦伽羅;「貴冑撒賀王種姓」,撒賀王就是指撒賀城的國王

那麼接下來就是請問了我就收攝一下大家可以看一看關於這一小段主要是宗大師依據那措大譯師所造的《八十讚》。《八十讚》在這本四家合註入門》印出來的時候還沒有翻譯最近譯經院的法師已經把它翻完了是如法法師主譯還沒有出來以後大家可以拜讀

依著那措大譯師所造的《八十讚》,這裡邊引了《種敦巴遊記》,還有什麼?《洛札巴窩教法史》、《桑郭瑪遊記》,還有一個〈傳記祈請文〉,對吧依據了這麼多來討論這個地方所以可見寫《四家合註》的祖師們是一個地方都不能馬虎的他非常嚴格地去找尋各種依據就像現在我們討論到一個問題的時候通常一個問題的探疑有的時候一兩個月、半年都也進行不下去原因就是有各種說法能不能閱盡天下的書呢通常還是不知道哪裡還有不同的說法只能就現在已經出現的這些版本去找它的依據

綜上所述仁波切在 100 頁說最後認為可靠的說法覺窩傑出生在邦伽羅境內的撒賀王種姓——邦伽羅是個國撒賀是個王種姓這個是種敦巴尊者的第二種說法除了種敦巴尊者這樣說像妙音笑大師巴梭法王這三位的承許都是一樣的那麼那措大譯師的讚文之中也說:「東撒賀勝境,其間有大城這個問題大概就這樣交代完了這是交代什麼地方啊就是阿底峽尊者的出生地對不對他出生地是哪裡呀邦伽羅。對吧邦伽羅境中的撒賀王種姓

在那措大譯師對大覺窩的讚文中說:「東撒賀勝境,其間有大城」,在這當中最大的城市是「比札瑪尼布」。這裡邊有巴梭法王的一個箋註說:「傳稱其與卡切次頓相當」,這個「卡切次頓」也是一個城市,「卡切」就是喀什米爾的意思在喀什米爾有一個名叫「次頓」的城市這個大城與次頓城大小相同其中有多少戶居住在那裡說:「有兩百四十或兩百七十萬戶住在那兒接下來看紅字:「此讚下文即云廿七十萬戶」,在那措譯師所造的八十讚》中也有說有兩百七十萬戶那個城還是滿大的

然後提到:「其中有王都宮殿極廣博現在注意先進了一個大城看了一下這個城市有多少萬戶的居民接著該去看這個王宮在這個城市的中間,「稱為王都宮殿極廣博」,就是這個宮殿可以用廣博形容是非常大的宮殿可能占地面積很大這個宮殿有個名字叫「有金幢」。接著巴梭法王的箋註說:「傳說當今名金頂者即此」,就是這個宮殿又稱為金頂然後巴梭法王在此引前面種敦巴尊者的《遊記》為註:「遊記中有謂:『印度東方薩賀境有城名為邦伽羅』云云故應觀擇說巴梭法王認為這裡的城市、地域沒有各別說清楚所以要再再地觀察

所以談到歷史的話如果記載的各家說法不一樣這個事情就成為了一個謎請大家探索但是每一個學法者都遵從上師的看法上師抉擇按照誰的想法就是按照誰的想法現在我們從這個城的記載可以看到它這個王都占地遼闊有非常大的宮殿它的王宮叫什麼呀叫有金幢,對吧還有說當今名金頂者是也

學習平台:
大慈恩譯經基金會(主要)
YouTube頻道
澈見幸福(個人化App)
幸福無盡藏(隨身碟)
月光機二代(離線學習)
Apple Podcasts
Spotify Podcasts
Google Podcasts
文字大小
主題
固定播放器
捲動模式
播稿模式
列印 預覽列印
播放連結 自訂播放連結