廣海明月0011 法尊法師譯經──滴滴心血化為字

所以像虛大師這種菩薩再來人他有這樣的願心結果他門下的弟子除了我們本來有的台、賢、性、相各方面以及所謂禪、淨等等關於密教部分在我們中國內地已經失傳很久以前有偏於宮廷方面元、明以來一直都是這個樣後來虛大師就為了學這個派了幾個弟子一部分向東去學東密當年的時候是大勇法師什麼還有呢後來大勇法師也到西藏去那麼另外呢跟大勇法師去是現在本論的作者──法尊法師實際上真正到西藏去學藏密的還是有一堆人而這個裡邊結果對目前介紹這個藏密過來的最了不起的一個大功臣就是那「尊法師」。

剛才我們聽這一段說像虛大師這種菩薩的再來人師父在這一段講了:「密教的部分在中國內地已經失傳了很久了以前有是在宮廷裡邊傳的。」然後講到太虛大師派了幾個弟子去學習密法其中就有大勇法師啊然後還有誰呀就是現在本論的翻譯者──法尊法師但是師父說真正去學習的還有很多人這裡邊對目前把藏傳佛教介紹過來的最了不起的大功臣就是「尊法師」!

提到尊法師新的同學不知道熟不熟悉老同學都非常熟了其實他翻譯了很多很多我們漢傳裡邊沒有的我今天講一下大家比較熟悉的譬如說:《菩提道次第廣論》、《菩提道次第略論》、《勝集密教王五次第教授善顯炬論》、《集密五次第教授攝要》,還有《菩提道次第攝頌》、《辨了義不了義善說藏論》、《辨了義不了義善說藏論釋難論》、宗大師寫的《緣起讚》、《菩薩戒品釋》──就是專門解釋菩薩戒的然後《地道建立》、《二十種菩提心法》、〈十萬頌般若經中一百零八句法的略解〉還有《上師薈供法》等等法尊法師也曾被譽為是現在的玄奘大師當然這裡邊還有現觀莊嚴論》、《辨法法性論》、《七十空性論》、《精研論》、《四百論》、《入中論》、《入中論善顯密意疏》、《入中論疏》,還有阿毘達磨俱舍論釋.開顯解脫道論等等

可以想像一個人一生啊從去學藏文到精通藏文到開始翻譯他為什麼要翻譯呢就是為了我們這些漢土的有情能夠了解藏傳佛法然後做了這麼多辛苦的翻譯呀現在我們寺院的法師們也在翻譯我也有參與過一些在翻譯的時候可以看到真的是滿辛苦的說「滴滴心血化為字一點都不過分有的時候他們都是在學習五大論辯論完了早晚課之後再開始翻譯

像有的同學從練習翻譯開始其實都有二十多年的學習生涯了因為從十多歲到寺院現在我們譯經院的法師都快四十歲了所以學了二十多年的藏文有法師們傳聞說有的法師做夢都在用藏文說夢話所以是非常熟練的但是大家翻譯的時候還是會遇到比如他們當地的土話呀我們就不明白了覺得是什麼意思呢然後就要請問仁波切呀請問格西呀問了之後才會知道當地人都明白的一件事但是我們漢族人就不懂這是什麼了可能就像我是東北人嘛東北人都明白的一句話要是講給台灣人的話台灣人完全不知道是怎麼回事同樣,台灣人講一句話講去東北東北人也不曉得是怎麼回事因為有地域的隔閡語言的隔閡所以譯師去求法的譯師就對佛教的弘揚發展應該說建立了豐功偉績呀

像以前聽說也有一位去求法的法師沒有吃的就只有幾粒豆子然後每天吃一粒豆子堅持學習堅持翻譯就這樣過了一週啊所以去求法的時候比如說去藏地求法的話首先就是高山症再一個就是飲食習慣然後語言關你的體力環境各方面的挑戰這都是譯師們要穿越的我們寺院的法師好就好在沒有去很遠的地方學習就在自己的寺院裡學會了藏文然後集體翻譯所以這要感謝師父的恩德感謝廣大居士的這種護持吧才有今天的譯經院

提到譯經院大家就會想到玄奘大師啊想到義淨大師啊鳩摩羅什大師啊然後現代的法尊法師大勇法師等等這些了不起的譯師他們辛辛苦苦地用自己生命點點滴滴的心血描繪了這個傳承的美麗畫卷讓我們看起來非常非常地絢麗和感動所以現在再看到師父介紹:「最了不起的大功臣就是那『尊法師』!」唸到這「尊法師」的時候心裡一陣的感動一陣的溫暖因為他對我們來說再也不是一個很陌生的譯師他是我們生命裡的大恩人

學習平台:
大慈恩譯經基金會(主要)
YouTube頻道
澈見幸福(個人化App)
幸福無盡藏(隨身碟)
月光機二代(離線學習)
Apple Podcasts
Spotify Podcasts
Google Podcasts
文字大小
主題
固定播放器
捲動模式
播稿模式
列印 預覽列印